ater_lupus
Часть первая
Глава I
Пари


В гостиной за большим деревянным столом одиноко сидел пожилой мужчина. Он был бледен и худ, волосы покрыты сединой, на лице множество глубоких морщин. Одет он был небогато, но опрятно и со вкусом; светлые глаза пожилого мужчины все еще излучали благородство и гордость.
В комнате остался явный отпечаток былых богатства и роскоши. Потрепанная временем, но богатая мебель, стены, обитые деревом с резным узором, являли собой прекрасное подтверждение этому.
В комнату вошел молодой человек. Его красивое лицо обрамляли пряди русых волос, едва доходящих ему до плеч. Одет он был так же просто, без излишеств. Невероятно бросалось в глаза его сходство с пожилым мужчиной, сидящим за письменным столом: черты лица, форма головы и скул говорили о том, что это, несомненно, был его отец. Различие было лишь в отсутствии морщин на лице и седых волос на голове. И в глазах: у молодого человека они были голубыми, у старика – светло-серыми. На вид ему можно было дать чуть более двадцати лет. Достаточно высокий, среднего телосложения парень излучал собой благородство высших кровей.
Молодой человек с почтением поклонился старику:
– Доброе утро, отец, – произнес он. – Как ваше здоровье? – в голубых глазах юноши отразились искренние беспокойство и забота.
– Мой милый Винсент! – пожилой мужчина приветливо улыбнулся сыну. – Я полон сил, как и двадцать лет назад, – старик всегда был ему рад. В Винсенте заключались все его надежды на будущее.
Винсент завел разговор о погоде, цветах под окнами их дома и прочей ерунде. Он не хотел лишний раз понапрасну волновать своего отца, поэтому всячески уклонялся от разговоров, связанных с денежными вопросами. Когда-то их семья процветала. Винсент как отпрыск старинного дворянского рода Ретэ был отправлен обучаться в лучшее учебное заведение столицы. Тогда их дела шли в гору. Но все изменилось после того, как его отец был серьезно ранен на войне с Солом. Он выкарабкался, но его здоровье было сильно подорвано. Из-за этого Кристиан Ретэ был вынужден оставить военную службу, где у него когда-то были прекрасные перспективы. Чтобы оплатить учебу своего сына, бывший офицер был вынужден влезть в долги, с которыми удалось рассчитаться не так давно, потеряв значительную часть состояния.
Винсент чувствовал на себе обязанность восстановить благополучие семьи. Однако сейчас он занимал лишь скромную должность секретаря у одного из городских чиновников. Винсент часто задумывался и размышлял о будущем. Он прекрасно понимал, что достичь чего-то стоящего возможно было только в Поларисе – столице Линеи, но, несмотря на это, что-то в нем отчаянно цеплялось за родной город.
Позавтракав, Винсент попрощался с отцом и оправился на службу.
Апрельское солнце наконец начало по-настоящему греть, и лежавший во многих местах снег начал таять. Винсент надеялся, что лето как можно скорее вступит в свои права, и пора слякоти и грязи пройдет быстро.
Служебный день ничем не отличался бы от сотен остальных, если бы незадолго до обеденного времени не объявился человек по имени Анри Элегетти. Это был довольно шумный малый лет тридцати, приехавший из столицы. На протяжении всего своего пребывании в Лиаборе он беззаботно проводил время в прогулках, приемах и балах. Но при всем при этом Элегетти не выглядел простым прожигателем жизни. В его темно-синих глазах блестели ум и хитрость, несмотря на то, что его лицо, обрамленное черными, коротко стрижеными волосами, практически всегда выражало простоту и легкомысленность.
– Здравствуй, Винни, – фамильярно обратился возбудитель спокойствия. – Все прозябаешь в этой мышиной норе? – слова прозвучали слегка высокомерно, но в них не было ни капли злости и желания обидеть молодого человека.
– Добрый день, господин Элегетти, – демонстративно холодно ответил «Винни». – Могу я быть чем-то полезен?
– Ох, брось этот свой формализм, – отмахнулся от него Анри. – Называй меня по имени, мы ведь почти ровесники. А полезен ты очень даже можешь быть, – он на пару секунд замолчал. – Поезжай со мной в столицу. Ты не настолько безнадежен, чтобы торчать в этой глуши.
– Анри, вы же знаете, у меня нет сейчас возможности покинуть Лиабор.
– Ваша голова создает больше преград, чем есть на деле, – спокойно произнес Элегетти. – Или вы боитесь, что за ваше отсутствие милашку Кэсси успеют выдать замуж? Но сейчас у вас все равно не так много шансов…
– Господин Анри! – воскликнул Винсент. – Миледи Кассандра не имеет к этому ни малейшего отношения!
– Ну, да, ну, да… Кстати, вы ведь будете сегодня на приеме у Аурусов?
– Да, разумеется.
К счастью Винсента, Анри изменил тему разговора, и до его ухода они беседовали об урожаях прошлых и будущих годов, о грядущем строительстве мануфактур.
Когда Анри ушел, молодой Ретэ вздохнул свободно. Элегетти действительно коснулся животрепещущей для него темы: Винсент действительно питал нежные чувства к Кассандре Аурус – дочери преуспевающих землевладельцев Виктора и Марианны Аурусов. Когда Кассандра и Винсент были детьми, они часто проводили время вместе. Ах, милая Кэсси… ее прекрасные светлые локоны, ее кукольное личико, чарующие глаза. Как же далек он теперь от нее…

***

Дом Аурусов излучал достаток и благополучие. Огромный зал в два этажа залит светом, льющимся от хрустальных люстр и канделябров. Золотистого цвета портьеры украшали большие квадратные окна. Звучала веселая фортепьянная музыка. Стены украшены позолоченными колоннами, отовсюду исходит атмосфера богатства и достатка во всем.
Небольшое общество, расположившись на резных диванах, вело беседу. Винсент сидел на краю дивана, слегка поодаль от всех остальных. Он чувствовал себя неуютно в этом доме, но радость от возможности лицезреть его дорогую Кэсси покрывала все неудобства.
Кассандра Аурус была одета в темно-изумрудное платье, тонко подчеркивающее ее фигуру. Она была очень рада побывать в небольшом, но все же свете. С особой благосклонностью она относилась к Анри Элегетти, ведь как-никак он был представителем столичного общества, которое не так уж часто появлялось в городке.
Анри же, заметив влюбленный взгляд Винсента, обращенный к молодой девушке, решил подразнить юного Ретэ:
– О, дорогая Кассандра, я сражен вашей неземной красотой! – воскликнул он с высочайшей наигранностью.
– Ну что вы, Анри, вы мне льстите, – ответила девушка и кокетливо опустила глаза.
– О, нет, Кассандра. Вы прекрасны как цветущая роза, – смущенно произнес Винсент.
– Как много у моей сестры воздыхателей. Но чего в нашем мире стоят слова! Должны говорить поступки, – вмешался Фредерик и с подозрением посмотрел на Анри.
Да, он оставлял ощущение не бедствующего человека, но Фредерик знал, что это могла быть лишь видимость. Наследник Аурусов всегда хотел выгодно выдать замуж свою сестру, чтобы получить новые связи и ресурсы. А этот столичный франт не внушал доверия. Он много говорил, но всегда избегал рассказов о себе. Так что, Анри Элегетти вполне мог оказаться аферистом, желающем получить богатую невесту.
Что же до отпрыска Ретэ, Фредерик даже не тратил время на рассмотрение этого варианта. Былая слава этой фамилии осталась в прошлом, и сейчас они не представляли собой ничего интересного.
– А, действительно! – воскликнула Кассандра, – В былые времена ради руки прекрасной девы разгорались войны. Ах, если кто-нибудь ради меня пошел на безумство, я бы отдала ему свое сердце.
– Аккуратнее в своих речах, сестра, – холодно произнес Фредерик. – Хотя… Вы когда-нибудь слышали о башне, расположенной на границе с Солом?
– Это всего лишь легенда, – заметил Винсент.
– Как знать, – возразил Аурус.
– А что за легенда? – с интересом спросил Анри.
– О, эта старая легенда, – начал Фредерик. – На границе Сола и Линеи, чуть северней деревни Помы, расположен древний замок, настолько древний, что уже нет того, кто бы помнил о его создателях. Это зловещее место, обиталище злых духов и всевозможных опасных тварей. В северо-западной его части возле бушующего озера стоит башня. В этой башне содержится прекрасная пленница, дочь свергнутого короля. Ее нежное лицо обрамляют чудесные черные волосы, источающие запах яблок. А голос принцессы чист, как у соловья. Крестьяне Помы не заходят на территорию замка, боясь ее стражей, но иногда до них доносятся очаровательные звуки голоса этого невинного создания.
– Как я и сказал, это всего лишь старая сказка, – закончил за Фредерика Винсент.
– Ох, Винсент! Вы невыносимы! – категорично воскликнула девушка. – В вас нет и капли романтики. Вы неспособны на поступки, продиктованные порывом души.
– Ради вас, Кассандра, я способен на все! – с улыбкой ответил Ретэ.
– Так почему бы и не проверить? – в глазах Анри мелькнул бесовский огонек.
– О чем это вы? – спросил Винсент.
– Сейчас объясню. Господин Фредерик только что описывал принцессу из легенды и восхищался ее красотой. Уверен, вы хотели бы иметь такую жену.
– Да, не откажусь. Но я не улавливаю вашу мысль, – ответил Аурус.
– Сейчас, сейчас. А миледи Кассандра заметила, что отдала бы свое сердце, тому, кто ради нее совершит безумство. Так как насчет пари между господином Ретэ и господином Аурусом? Господин Ретэ направится в замок из легенды и, если действительно привезет оттуда девушку, господин Аурус отдаст ему руку его сестры.
– Это безумие! – воскликнул Винсент.
– Да, но разве что-то мешает вам пойти на это? – возразил Анри.
– Да потому что, даже если легенда окажется правдой, как я докажу, что эта та самая девушка? Что-то мне кажется, что господин Фредерик не станет верить мне на слово! – недоумевая, проговорил Винсент.
– Да, это проблема, но она решаема, – задор в голосе Анри слышался все отчетливее.
– И как же? – с видимым интересом следила за спором Кассандра.
– Магическое пари, – воскликнул Элегетти.
– Вы безумец, вы точно безумец, – заметил Фредерик.
– Почему же? Вы, господин Аурус, заранее в более выигрышном положении, – настаивал Анри.
– Боюсь, Ретэ не пойдет на риск, – надув губки сказала Кассандра. – Он не из таких людей.
– А почему бы и нет? – тут же выпалил Винент. – Я согласен!
– Хорошо, – сдержанно ответил Фредерик. Он не собирался показывать спину пред Ретэ и этим столичным выскочкой. – Но кто же произведет необходимые действия?
– Я к вашим услугам, – тут же откликнулся Анри. – Магическое пари не такая уж редкость в Поларисе, и я умею их заключать. Так что если стороны готовы, я могу приступить.
– Тогда у меня одно условие, – вставил Фредерик. – Если Винсент проигнорирует договор, он выплатит мне компенсацию.
– Хорошо. Что нужно делать? – глаза Винсента лихорадочно блестели.
– Встаньте и пожмите друг другу руки. А я закреплю условия.
Участники спора выполнили указания Элегетти, и последний начал произносить заклинание. Вокруг кистей юношей возникла прозрачная сиреневая лента и начала обвиваться вокруг запястий. Анри, увидев это, начал составлять условия договора:
– Настоящее пари заключается между Винсентом Ретэ и Фредериком Аурусом. Винсент Ретэ обязуется в трехмесячный срок предоставить взору господина Фредерика Ауруса человека, заточенного в башне легендарного замка, вблизи деревни Помы, на границе Линеи и Сола. Как только он выполнит это обязательство, бутон розы на его запястье исчезнет. При выполнении этого условия господин Фредерик Аурус обязуется отдать свою сестру Кассандру Аурус в жены Винсенту Ретэ. Если Винсент Ретэ не посетит замок из легенды, то будет вынужден выплатить ему тысячу золотых. При выполнении условий обеими сторонами метки на руках исчезнут полностью. Принимает ли условия Винсент Ретэ?
– Принимаю, – громко ответил Винсент.
– Принимает ли условия Фредерик Аурус? – спросил Анри.
– Принимаю, – прорычал последний в ответ.
Лента плотно обвилась вокруг запястий спорщиков и, источая фиолетовое сияние, исчезла, оставив отметины. У Фредерика это был рисунок, состоящий из двух параллельных линий терновника, образующие браслет. У Винсента к последнему добавлялся небольшой закрытый бутон розы.
– Дамы и господа, пари заключено, – театрально произнес Анри.

***

А в это время, в далекой башне пленник, отходивший ко сну, вдруг улыбнулся и тихо прошептал в пустоту:
– Странно… Похоже, у меня появилось хорошее предчувствие, дух.